Forçage ?
Tatsuya, tu vois ce que tu veux voir.
Dans la langue française cohabitent app(e)lette, applet et appliquette. Applet est un copier-coller du mot anglais applet, appliquette un terme signifiant évidemment "petite application", et appelette une francisation homophone d'applet, qui me rappelle qu'une appelette est appelée au moment opportun.
N'y vois aucun forçage là-dedans, simplement une graphie qui ne te convient pas. C'est un choix de ma part, rien de plus. Je trouve le mot appelette et son étymologie élégants, et j'en use.
Dans la langue française cohabitent app(e)lette, applet et appliquette. Applet est un copier-coller du mot anglais applet, appliquette un terme signifiant évidemment "petite application", et appelette une francisation homophone d'applet, qui me rappelle qu'une appelette est appelée au moment opportun.
N'y vois aucun forçage là-dedans, simplement une graphie qui ne te convient pas. C'est un choix de ma part, rien de plus. Je trouve le mot appelette et son étymologie élégants, et j'en use.
- Tatsuya
- Le photographe du cube
- Messages : 5172
- Enregistré le : mer. mai 09, 2007 2:53 pm
- Localisation : 92 (Hauts-de-Seine, France)
- Contact :
Comme dans tout débat politique, nous aurons deux avis tranchés, sans aboutir à un accord
Je n'aime pas trop les mots inventés à la va-vite pour contrer une invasion anglo-saxonne (exemple : émoticone), mais quand il s'agit, en plus, d'une francisation homophone, j'ai une réaction violente de rejet.
Je n'aime pas trop les mots inventés à la va-vite pour contrer une invasion anglo-saxonne (exemple : émoticone), mais quand il s'agit, en plus, d'une francisation homophone, j'ai une réaction violente de rejet.
- ofapel
- Grand Manie Tout
- Messages : 12689
- Enregistré le : lun. avr. 24, 2006 7:32 pm
- Localisation : Nantes
- Contact :
D'où vient ce sujet et quel est son but?
Une fois les question de routine mise en place, je peux aussi y participer.
@Tatsuya: Que penses tu du mot budget que nous avons emprunté aux anglais? Personnellement, je le trouve très moche surtout qu'il est justement un de ces mots inventés "àlavavite". Et oui! les anglais nous ont volé le mot "bougette" pour en faire leur "budget". La bougette était une bourse qui nous suivait partout, que l'on pouvait "bouger".
M'enfin tu as raison. Ces discours ne mènent pas à grand chose.
Une fois les question de routine mise en place, je peux aussi y participer.
@Tatsuya: Que penses tu du mot budget que nous avons emprunté aux anglais? Personnellement, je le trouve très moche surtout qu'il est justement un de ces mots inventés "àlavavite". Et oui! les anglais nous ont volé le mot "bougette" pour en faire leur "budget". La bougette était une bourse qui nous suivait partout, que l'on pouvait "bouger".
M'enfin tu as raison. Ces discours ne mènent pas à grand chose.
sets appris : full OLLCP, PLL, PLLEF, ELL, cas purs, L3C, 22LL
sets envisagés : L4C,FLS, line, flipped line
Mon parrainage duolingo
sets envisagés : L4C,FLS, line, flipped line
Mon parrainage duolingo
-
- VIP au club des 1000
- Messages : 1352
- Enregistré le : ven. juil. 06, 2007 2:37 pm
@Piercy
Mais "application", à la base, dans le sens relativement flou pour moi où on l'utilise en informatique, est-ce bien français?
http://www.cnrtl.fr/definition/application
Mais "application", à la base, dans le sens relativement flou pour moi où on l'utilise en informatique, est-ce bien français?
http://www.cnrtl.fr/definition/application
-
- Inamovible
- Messages : 375
- Enregistré le : sam. févr. 16, 2008 3:46 pm
- Localisation : Somewhere Over The Rainbow
Nan, ça existe "mel" :schock:
Débogage est effectivement très moche aussi xD (vient avec bogue donc)
et clavardage vient de nos amis québécois, si je ne me trompe.
Débogage est effectivement très moche aussi xD (vient avec bogue donc)
et clavardage vient de nos amis québécois, si je ne me trompe.
best 3x3x3 : 27"94 (janvier 2008)
Ne cube pas atm
**********************************
Le véritable ami est celui qui connait la chanson qu'il y a dans ton cœur et qui peut te la chanter lorsque tu en as oublié les paroles
Ne cube pas atm
**********************************
Le véritable ami est celui qui connait la chanson qu'il y a dans ton cœur et qui peut te la chanter lorsque tu en as oublié les paroles
- Darkfire
- Scotché au forum
- Messages : 345
- Enregistré le : mer. oct. 17, 2007 6:54 pm
- Localisation : Vevey, Suisse
J'en connais qques autre sympa dans le genre :
-Mesures anti-hameçonnage
(anti-phishing)
-disques numériques polyvalents
(okay, c'est la traduction littérale de DVD...mais quand même, si c'est pas se compliquer la vie ça. )
-Cédérom
(tidiou...me fait hérisser les poils c'ui là...)
-arrosage
(spamming)
Pfiouu...Moi, ça me dépasse qu'on puisse inventer des mots pareils.
-Mesures anti-hameçonnage
(anti-phishing)
-disques numériques polyvalents
(okay, c'est la traduction littérale de DVD...mais quand même, si c'est pas se compliquer la vie ça. )
-Cédérom
(tidiou...me fait hérisser les poils c'ui là...)
-arrosage
(spamming)
Pfiouu...Moi, ça me dépasse qu'on puisse inventer des mots pareils.
*Mon stackmat glow in the dark est arrivé !!! *
3x3x3 Single : 16 sec 504 sec ; 3x3x3 Average : 26.17 sec
Technique : F2L de Fridrich + OLL en 2 temps + PLL
3x3x3 Single : 16 sec 504 sec ; 3x3x3 Average : 26.17 sec
Technique : F2L de Fridrich + OLL en 2 temps + PLL
A mon sens, il n'y a rien contre l'invasion anglaise. D'ailleurs, il y a beaucoup plus de mots français empruntés par les anglophones que de mots anglais empruntés pas les francophones.
Pourquoi vous offusquer de la sorte ?
J'adore mél, je kife courriel à donf, j'admire pourriel.
Cédérom n'est qu'une écriture de CD-ROM largement rencontrée dans les médias, tout comme pédégé, érémiste, etc. Personne ne choisit les mots qui seront utilisés demain. L'usage le fait.
Mél, clavardage (contraction de clavier et de bavardage, la construciton est élégante, non ? ), etc. : nombre de ces mots viennent des Québécois, qui sont, pour certains, extrêmement réfractaires aux anglicismes... Bien qu'ils utilisent "U-turn" (prononcez youteurn) pour demi-tour.
Appelette n'est pas une invention à la va-vite, ni émoticône, que j'aime beaucoup également, par ailleurs.
Nous ne sommes pas au meilleur endroit pour discuter de lexicographie, très peu, voire aucun, d'entre nous n'en a l'étoffe.
Mais ne vous rebellez pas ainsi. Il n'y a pas de qoi fouetter un chat.
@Schtroumpf : Non, je ne pense pas.
J'aime la créativité lorsqu'elle est réfléchie et harmonieuse.
J'aime ma langue maternelle et déteste l'utilisation d'un terme anglais lorsque l'équivalent français existe et n'a rien à lui envier.
Pourquoi vous offusquer de la sorte ?
J'adore mél, je kife courriel à donf, j'admire pourriel.
Cédérom n'est qu'une écriture de CD-ROM largement rencontrée dans les médias, tout comme pédégé, érémiste, etc. Personne ne choisit les mots qui seront utilisés demain. L'usage le fait.
Mél, clavardage (contraction de clavier et de bavardage, la construciton est élégante, non ? ), etc. : nombre de ces mots viennent des Québécois, qui sont, pour certains, extrêmement réfractaires aux anglicismes... Bien qu'ils utilisent "U-turn" (prononcez youteurn) pour demi-tour.
Appelette n'est pas une invention à la va-vite, ni émoticône, que j'aime beaucoup également, par ailleurs.
Nous ne sommes pas au meilleur endroit pour discuter de lexicographie, très peu, voire aucun, d'entre nous n'en a l'étoffe.
Mais ne vous rebellez pas ainsi. Il n'y a pas de qoi fouetter un chat.
@Schtroumpf : Non, je ne pense pas.
J'aime la créativité lorsqu'elle est réfléchie et harmonieuse.
J'aime ma langue maternelle et déteste l'utilisation d'un terme anglais lorsque l'équivalent français existe et n'a rien à lui envier.